sexta-feira, 30 de abril de 2021

BREVE HISTÓRIA DA LEMÚRIA

VOCÊS SE LEMBRAM IRMÃOS?

VOCÊS PODEM SE LEMBRAR?





AULD LANG SYNE


Should auld aquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should auld aquaintance be forgot,

and auld lang syne!


For auld lang syne, my dear

For auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne.


And surely you will buy your cup and surely I'll buy mine,

And we'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne.


We two have run about the slopes,

And picked the daisies fine,

But we've wandered many a weary foot,

Since auld lang syne.


For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne.


We two have paddled in the stream,

From morning sun til night,

But the seas between us broad have roared,

From auld ang syne.


For auld lang syne my dear,

For auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet,

For auld lang syne.


TRADUÇÃO


VELHOS TEMPOS


Os antigos conhecidos deveriam ser esquecidos

e nunca relembrados?

Os antigos conhecidos deveriam ser esquecidos

e os velhos tempos*!


Pelos velhos tempos, minha querida

Pelos velhos tempos

Ainda tomaremos uma xícara de bondade

Pelos velhos tempos


E certamente, você pagará pela sua e eu pela minha

Ainda tomaremos uma xícara de bondade

Pelos velhos tempos


Nós dois já corremos pelas colinas

E colhemos margaridas

Mas já vagamos cansados por muitos lugares

Desde os velhos tempos


Pelos velhos tempos, minha querida

Pelos velhos tempos

Ainda tomaremos uma xícara de bondade

Pelos velhos tempos


Nós dois remamos na corrente

Do Sol da manhã até a noite

Mas os mares entre nós já bravejaram muito

Desde os velhos tempos


Pelos velhos tempos, minha querida

Pelos velhos tempos

Ainda tomaremos uma xícara de bondade

Pelos velhos tempos

Ainda tomaremos uma xícara de bondade

Pelos velhos tempos



Maya Shanti

TEMPLO DO SOL

Era da Paz

Nenhum comentário:

Postar um comentário